EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tar thar, v.i. 1. Come over, cross, encroach on, transgress. Ag teacht thar an droichead, coming over the bridge. Ná ~ thar scríob leis, don’t overstep the mark with it. Tá tú ag teacht thar ceart orm, you are encroaching on my rights. Ag teacht thar mo bhéala, taking precedence of me. Tháinig siad thar thile an bháid, they pooped the ship. 2. Refer to, mention, discuss. Teacht thar scéal, to mention a story. Ag teacht thar imeachtaí na linne, discussing the events of the period. Ag teacht duit thar mo chuid cainte, in your reference to what I said.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuirfeadh sé thar an ~ tirim thú, he is free with his promises.
Chuaigh sé, chuir sé é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
Thit sé ~ é ag dul thar an droichead, he fell as he was crossing the bridge.
Rud a ~t ó, thar, rud eile, to distinguish between one thing and another.
Tá sé thar ~ agat, it is high time for you.
ag, ar, faoi, le, ó, roimh, thar, trí, um eclipses
Ná labhair thar d’~, os cionn d’anála, air; ná lig in aice, le hais, d’anála é, don’t breathe a word of it.
Ag teacht ~ an pháirc, thar an abhainn, coming across the field, the river.
Cuir casóg ~ thar do shlinneáin, pull a coat over your shoulders.
~ thar (an) abhainn, over, to the other side of, the river.
Faoin, thar an, ~, under, over, age.
Duine thar ~ amach, as ~ amach, a stranger to the place.
Bhailigh sé thar an séipéal, he hurried past the chapel.
3. Thar a bhaint san uisce, out of his depth in the water.
11. Thar ~ amach, outright.
Dhíol sé thar ~ amach é, he sold it outright.
Ná lig thar a bheacht é, don’t let it exceed the correct amount; don’t let it out of its proper position.
~ leis an, thar an, scór, a little more than a score.
Ná lig thar bhéal an phota é, don’t let it overflow the pot.
Dul thar na ~a le rud, to go too far with sth.
Aincheart thar na ~a, exceeding injustice.
Is minic a chuaigh ~ thar údar, Homer sometimes nods.
Céim a bhreith (thar, i gcoinne), to take a step (over, towards).
Inniu thar lá ar ~, today of all days.
Ní dheachaigh ~ thar mo bhéal, ar m’anáil, inniu, I haven’t tasted a bite, a sup, today.
Thar ~, overboard. (Of fishing-boat)
Fill thar do bhráid, turn back.
Bád, capall, a chur thar a ~, to overload a boat, overburden a horse.
Ní chuirfidh mé thar do bhreith é, I will abide by your decision.
Ní rachaidh mé thar do bhreithiúnas leis, I will not dispute your verdict on it.
Chuaigh sé thar bhrollach an tí, he passed in front of the house.
Ag cur thar ~, overflowing.
Bhrúcht an slua amach thar na doirse, the crowd surged out through the doors.
Dul thar ~, to exceed the allotted number of persons.
Ná lig isteach thar chab an dorais é, don’t let him in past the doorway.
Thar ~; os cionn ~ (uile), above all others.
Dul thar ~ (le rud), to overstep the mark.
Dul thar ~, to cross the ferry;
ar, thar) Rud a chasadh ar eiteán, ar do mhéar, to wind sth. on a spool, round one’s finger.
3. Dul thar ~ le rud, to go too far, take too long, with sth.
Lá thar ~, a day late, overdue.
Gloine thar ~, a glass too many.
Ná cuir thú féin thar ~ leis, don’t overdo it.
D’ól sé braon thar an g~, he had one too many.
Dul thar an cheasaí le rud, to go too far with sth.
Ghabh siad thar a chéile ar an mbóthar, they passed one another on the road.
Ní chinnfinn céim thar ceart, I would not go one step further than I should.