Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: án · A · aen · an- · ana
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
an could be a grammatical form of: a »
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
an1, def. art. (gsf. & pl. na). (In nsf. and gsm. it lenites initial consonants b, c, f, g, m, p. Prefixes t- to initial vowel in nsm., and to initial s followed by a vowel or l, n, r in nsf., gsm. When preceded by prepositions ag, ar, faoi, le, ó, roimh, thar, trí, um eclipses (b, c, f, g, p) or lenites (b, c, f, g, m, p); lenites when preceded by de (> den), do (> don), i (> sa, san before fh vowel). Na in gsf. and npl. prefixes h, in gpl. n-, to vowels; in gpl. eclipses b, c, d, f, g, p, t) The. Some of the most common uses of the definite article are: 1. (Particularizing) An fear, the man. An bhean bheag, the little woman. An seomra cúil, the back room. An bealach amach, the way out. An chéad uair, the first time. An cheana, the other day. An rud is fearr liom, the thing I prefer. 2. (Exclusive) An domhan, the world. An spéir, the sky. Na flaithis, heaven. 3. (Denoting class, species) An duine, man(kind). An pobal, the public, the congregation. An fhearthainn, (the) rain. Is breá an fear é, he is a fine man. an bainne maith, milk is good. an t-eallach daor, cattle are dear. na tithe gann, houses are scarce. trom ar na bróga, he is hard on shoes. Is fairsinge an fheoil an t-iasc, meat is more plentiful than fish. 4. (With nouns followed by demonstrative) An fear seo, this man. An bhean sin, that woman. 5. (With abstract nouns, in general reference) An grá, love. An ceol, music. An t-ocras, hunger. An tsláinte, health. An fhíodóireacht, weaving. An chaint, speech. 6. (With units of time) An agus an oíche, day and night. An Domhnach, Sunday. An t-earrach, spring. An Bhealtaine, May. An Nollaig, Christmas. I gceann na míosa, at the end of, after, a month. Nuair a tháinig an mhaidin, when morning came. 7. (With certain names of diseases) An slaghdán, the common cold. An fiabhras dearg, scarlet fever. An eitinn, tuberculosis. An bhruitíneach, measles. 8. (With partitive expressions) Cad é an tús a bhí air? How did it begin? bhfuil an deireadh aige? Where does it end? Is fada an muineál atá air, he has got such a long neck. Briseann an croí ionam, it breaks my heart. 9. (Denoting plurality, intensity) Na céadta leabhar, hundreds of books. An iomad daoine, many persons. An iomarca cainte, too much talk. An uile , every day. Is é an díogha, an togha, an scoth, é, it is the worst, the choicest, the best. Is againn a bhí an ! What a day we had! 10. (In vivid speech) Chonaic an fear romham, I saw (to my surprise) a man in front of me. Chuala an scread san oíche, I heard a (sudden) scream in the night. 11. (Distributive use) Pingin an ceann, a penny each. Scilling an chloch, a shilling per stone. Deoch an fear, a drink for each man. 12. (With names of languages) An Ghaeilge, an Béarla, an Laidin, an Eabhrais, Irish, English, Latin, Hebrew. 13. (With certain names of places) An Fhrainc, an Spáinn, an Ostair, an Eoraip, France, Spain, Austria, Europe. An tSionainn, an Life, the Shannon, the Liffey. An Mhí, an Mhucais, an Róimh, an Mheánmhuir, Meath, Muckish, Rome, the Mediterranean. (With g. of Éire, Albain, Gaillimh) Muintir na hÉireann, na hAlban, na Gaillimhe, the people of Ireland, of Scotland, of Galway. 14. (With titles) An tAthair Seán, Father Seán. An Ceannfort Ó Néill, Commandant ONeill. An Breitheamh Ó Riain, Judge Ryan. An Cearrbhach Mac Cába, McCabe the card-player. 15. (With certain personal names and surnames) An Calbhach, an Feardorcha, Calvagh, Frederick. An Máilleach, an Búrcach, an Ruiséalach, Mr. OMalley, Mr. Burke, Mr. Russell. Na Brianaigh, na Gearaltaigh, na Brúnaigh, the OBriens, the Fitzgeralds, the Browns. 16. (In generalized name-phrases) An Choróin Mhuire, the Rosary. An Leabhar Eoin, St. Johns Gospel. An ghaoth Mhárta, the March wind. Tar éis na Féile Bríde, after the feast of St. Brigid. (Var: Eclipses when preceded by de, do, i (> sa); d, t eclipsed under same circumstances as b, c, etc.)
an2, interr. vb. part. (Eclipses; not used with past tense of regular vbs.) An dtagann ? Does he come? An ólfaidh é? Will he drink it? An suífeá síos? Would you sit down?
an3 : is1.
an4 = fan1.
an5 (with numerals) = a3.
an-6, hyphenated intensive pref. (Lenites initial consonants b, c, f, g, m, p) 1. (With a.) Very. an-mhór, it is very big. Daoine an-bhreá iad, they are very fine people. 2. (With nouns) Great. An-chluiche, a great game. An-drochlá, a very bad day.
an-7, neg. & pej. pref. (Lenites initial consonants b, c, f, g, m, p) 1. In-, un-, not. 2. Bad, unnatural. 3. Over-, excessive.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An rud atá a scríobh, what he is writing.
An fear atáthar a dhaoradh, the man who is being condemned.
Chaill an t-éan a chleití, a eiteog, the bird lost its feathers, its wing.
Thréig an chaora a tréad, a huan, the sheep left its flock, its lamb.
An fear a chuireann síol, the man who sows seed.
An síol a chuireann , a chuirtear, the seed which he sows, which is sown.
An síol a cuireadh, a dfhás, the seed which was sown, which grew.
An a itheann feoil, the person who eats meat.
An fheoil a itear, the meat which is eaten.
An cat a dól an bainne, the cat which drank the milk.
An a dfhreagair , the person who answered me.
An a baisteadh é, the day he was baptized.
An gort a gcuirfidh an síol ann, the field in which he will sow the seed.
An teach a raibh ina chónaí ann, the house in which he lived.
An fear a bhfuil a mhac ag imeacht, the man whose son is going away.
An a n-ólaim a shláinte, the person whose health I drink.
Cibé duine a mbeidh an t-ádh air, whoever is going to be lucky.
An bhfuair a raibh uait? Did you get all that you wanted?
~ an fhírinne, tell the truth.
~, abraimis, go bhfuil an ceart agat, assuming that you are right.
~ an dán sin dúinn, recite that poem for us.
Níl dada le leis ach an méid sin, there is nothing to be said to him, concerning him, but that.
An bhfuil aon fhocal agat le liom? (i) Have you anything to say to me? (ii) Have you anything to say against me?
Mar a dúirt Seán leis an asal, as Seán said about the donkey.
~ ag an obair, able for, equal to, the work.
An bealach ~ , the way home.
Chuaigh an buille ~ air, the blow took effect on him.
4. raibh an teacht ~ ann, he had not the strength to recover.
Urchar an daill faoin ~, a shot in the dark.
Cuir uait an ~, stop playing like a child.
Cuir leis an ~ é, get rid of it.
Chuirfeadh thar an ~ tirim thú, he is free with his promises.
i bhfad uaidh a chonaic an t-~, he had real cause for anxiety.
Ar an ~ sin, for that reason.
Ar an ~ go, for the reason that.
Ag caint ar an ~ seo, speaking on this subject.
Rinneamar ~ maith ar an iasc, we caught a fair amount of fish.
Bhí an bád ag imeacht ar a h~ féin, the boat was drifting.
An A~ Choisricthe, the Consecrated Host.
den ~ an chéad snáithe, you must spoil before you spin.
Is beag an t-~ a bhí leis de bharr a lae ag iascach, he had little reward for his day's fishing.
Is mór an spórt é i mbaile gan ~, it is great sport for those who have nothing better to do.
An ~, the absolute.
Nach bhfuil leat ~ an leabhar seo? Have you brought nothing but this book?
Níl ~ ag nár thuig an cás, he is only saying that he didnt understand the case.
miste duit ~ an tsláinte a bheith agat, you neednt care so long as you are in good health.
Bhí sásta ~ an leithscéal sin a ghabháil leis, he was satisfied when that excuse was offered to him.
~ ab é, ~ gurb é, an teas, but for the heat.
Is é an t-ainm a bhí air ~ Brian, Brian was his name.
an buidéal lán ~ sa bheag, the bottle is practically full.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News