EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
thíos, adv. & a. (Of position) Down. 1. (a) In lower place. ~ ar an trá, sa ghleann, faoin droichead, ag béal na habhann, down on the strand, in the glen, below the bridge, at the mouth of the river. ~ i bpoll, ina phóca, faoin talamh, down in a hole, in his pocket, under the ground. ~ an staighre, downstairs. Na seomraí ~, the rooms below. An áit ~, the place below; hell. Níl siad le feiceáil ~ ná thuas, they are nowhere to be seen. Dar a bhfuil ~ is thuas, by all that is holy (and unholy). Níor fhág sí ~ ná thuas air é, she gave him a proper dressing-down. Déanfaidh mé é, bíodh ~ thuas, I’ll do it no matter what happens. S.a. fear11(a). (b) In position regarded as lower. An ceann ~ den bhord, the lower end of the table. ~ i gceann an halla, down at the lower end of the hall. 2. In the north. ~ i Málainn, north in Malin. 3. Below, farther on in book, etc. Mar atá ráite ~, as stated below. 4. Written down, entered (in ledger, etc.). Tá sé ~ sa leabhar aige, he has it entered in the book. An bhfuil sin ~ agat? Have you that written down? 5. On the fire. Tá an citeal ~ agam, I have the kettle on. 6. Prostrate, in lowly state; at loss, suffering, oppressed. Mise a bhí ~ leis, I had to pay for it, to bear the consequences. Bhí mo phóca ~ leis, I was out of pocket by it. Ní raibh mé ~ ná thuas leis, I neither lost nor gained by it. Ní hé atá ~ leis ach a pháistí, it is not he who has to suffer for it but his children. Bheith ~ seal thuas seal, to have one’s ups and downs. S.a. cos 1.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá siad istigh, amuigh, thíos, thuas, trína chéile, they are within, without, below, above, mixed up.
Thug sé a g~ don fhear thíos, he told them to go to blazes.
An té a bhíos thíos buailtear ~ air, the lowly is sure to be oppressed.
An ~ thíos, the lower world.
Is mé a ~adh (thíos) leis, I was let in for it.
Thíos ~n urlár, down under the floor.
An F~ Thíos, an ~ dubh, ~ na n-adharc, ~ na gcrúb, the Devil.
Níl siad le ~eáil thíos ná thuas, they are nowhere to be seen.
Bhí ~ phrátaí thíos aici, she was roasting a batch of potatoes in the ashes.
Thíos ar ~, down below, down at the bottom.
Ní ~ ná uasal ach thíos seal thuas seal, everyone has his ups and downs in life.
Thíos ar an ~, down on the mud-flats.
~ in íochtar agus ~ in uachtar; ~ thíos agus ~ thuas; ~ istigh agus ~ amuigh, underarm and overarm grip.
Thíos sa ~, down in the hollow.
~ atá thíos leis, we are the losers by it.
Is é an ~ a bhí thíos leis, the innocent had to suffer for it.
An cladach ~ thíos, this shore below.
1. An teach ~ thíos, that house down below.