PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dhá ~ a bheith ar do choigeal agat, to have two strings to one's bow.
Snáithe, sreangán, ~, thin thread, string.
5. ~ imleacáin, navel-string.
An ~ a choinneáil ar an spaga, to hold the purse-strings.
Cuirfear an ~ faoi, he will be strung up, hanged.
Chuir mé sreangán air, I put a string round it.
~ mallacht, string of curses.
~ uirlisí, téad, crúite, set of tools, of strings, of (horse)shoes.
~ a bhaint as téada, to make strings hum.
Tá sé ar éill aici, she has him on a string.
~ éan, string of birds in flight.
~ páidrín, string of rosary.
Ag ~ ar théada, fingering, plucking, strings.
Tá sé ar ~ aici, she has him on a string.
Is é ~ an aon phoirt é, he is always harping on the same string.
Tá aon phort amháin agat i gcónaí, you are always harping on the same string.
~ boinéid, bonnet string.
Chomh ~ le bogha fidile, as taut as a fiddle-string.
Tá dhá ~ ar a shlat aige, he has two strings to his bow.
Pónairí a ~eadh, to string beans.
~ carranna, string of cars.
Ag seinm téad, playing string music.
Tá tú i gcónaí ag seinm ar an téad sin, you are always harping on that string.
Tá sé ar ~ aici, she has him on a string.
~ oinniún, péarlaí, string of onions, of pearls.
Sreangáin a shnaidhmeadh, to knot strings.
Tá ~ maith feamainne istigh, a good string of seaweed has been cast in.
Ag ~adh na dtéad, twanging the strings.
~ capall, string of horses.
Tá siad ina ~ ar fud an bhealaigh, they are strung out along the road.
~ a chur ar rud, to tie sth. with a string.
Rudaí a chur ar ~, to string things together.
An t~ a bhaint den mhála, (i) to loosen the purse-strings, (ii) to let one’s tongue wag.
~ a chur le bogha, to string a bow.
~ cláirsí, fidile, harp-, fiddle-, string.
3. ~ daoine, trucailí, string of people, of carts.
~ a chur ar bheart, to string a parcel.
~ cuachóige, bundle-string.
~ práiscín, apron-string.
~ péarlaí, string of pearls.
~ faighneoige, string of (bean-)pod.
3. ~ linbh, leading-strings.
2. ~ éisc, string of fish.
~ téad, twang of strings.