EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
scáth, m. (gs. ~a, pl. ~anna). 1. Shade, shadow. (a) Patch of shade. ~ a chaitheamh, to cast a shadow. ~ i bpictiúr, shading in picture. Níl a ~ ar an talamh, he is worn to nothing. Ná bí ag rith le do ~, don’t be running after your shadow, pursuing fantasies. (b) Covering, protection; shade, screen. Faoi ~ na hoíche, under cover of night. Ar ~ na gréine, shaded from the sun. Tar isteach ar ~ na gcrann, come in under the shade of the trees. ~ a chur ar do cheann, to cover one’s head. Cuir ~ folaigh ort féin, cover your nakedness. ~ a chur ar sholas, to shade a light. Dá mbeadh ~ aici ar a teanga, if she could hold her tongue. Fan ar mo ~, stay under my wing; keep close to me. Ar ~ an Tiarna, under the shadow of the Lord. Nau: Dul i ~ talún, to run for shelter of beach. ~ fearthainne, umbrella. Prov: Ar ~ a chéile a mhaireas na daoine, man is a social animal. S.a. blár 1. (c) Reflected image. ~ i scáthán, shadow in a mirror. ~ na dtithe san uisce, the reflection of the houses in the water. (d) Shade, phantom. Tháinig ~ a mháthar chuige, he had a vision of his mother. Níl de ach a ~, only his shade remains. (e) (In phrases) Ar ~ labhairt liom, on the pretext of speaking to me. Ar ~ ionracais, as a show of honesty. Ar ~ ar miste liom, for all I care. Lit: Ar fhulaing Sé ar do ~, all that He suffered for your sake. 2. (a) Fear, dread. ~ a chur ar dhuine, to frighten s.o. Gan ~ gan eagla, without fear or dread; boldly, undauntedly. (b) Bashfulness, timidity. Ní raibh ~ ná náire air, he wasn’t the least bit embarrassed. (c) Gan scinneadh gan ~, (of horse) without starting or shying.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ gan scáth, gan foscadh, gan chaomhnú, blabber.
Is fearr suí ar an scáth ná suí ar an m~ folamh, a bad bush is better than the open field.
~ scáth air, put a shade over it.
~ suas an scáth fearthainne, put up the umbrella.
~cha scáth fearthainne, ribs of umbrella.
Ná bíodh (scáth ná) ~ ort, don’t be (the least bit) afraid.
~ scáth crainn, under the shade of a tree.
An ~ bán ag dul ar scáth na copóige, the shades of night falling.
Arm, scáth fearthainne, a iompar, to carry a weapon, an umbrella.
Luí ar leaba, sa ghaineamh, faoi scáth crainn, to lie on a bed, in the sand, under the shade of a tree.
Faoi scáth na h~, under cover of night.
Dul faoi bhord, faoi chrann, faoi scáth toir, to go under a table, under a tree, under the shelter of a bush.