PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní miste duit ~ an tsláinte a bheith agat, you needn’t care so long as you are in good health.
Ag seo mo chomhairle duit, here, this, is my advice to you.
Ag sin an scéal duit, there, that, is the story for you.
Fad saoil duit in ~ na sláinte, long life and good health to you.
Níor mhór duit ~ láidir a bheith agat chun féachaint air, one would need a strong stomach to look at it.
Ná tabhair ~ duit féin amuigh san fhearthainn, don’t soak yourself, ruin your health, out in the rain.
~ duit! ~ chugat! Look out!
Níl náire ná ~ ann duit, it is nothing for you to be ashamed of.
Ní h~ duit mé, you do not know me.
Is é an t-~ agat é! Is é ~ duit é! What a time you choose!
Níl ach ~ duit deifir a bheith ort, there is no need for you to hurry.
Gurab ~ duit! The same to you!
Ní h~ duitse é, the case is different with you.
Is ~ duit! So there you are! So you are still alive!
Ba cheart duit a mbriathra féin a thabhairt ~, you should quote their own words.
Is ~ duit! ~ Dia duit! It is well for you!
Dá mbeadh ~ mhaith duit ann, if it were any good to you.
D’óige a athshamhlú duit féin, to conjure up one’s youth.
Níor bhac duit go raibh mise leat, it was just as well for you that I was along with you.
Níor tháinig sé chun ~ chugat, duit (a leithéid sin a rá, a dhéanamh), you had no right (to say, do, a thing like that).
Is fearr duit an baile a bhaint amach, you had better go, make for, home.
Ní bhaineann sé duit, it doesn’t concern you.
Gach duine dá mbaineann duit, everybody connected with, related to, you.
Ní ~ duit titim, go dtitfidh tú, you are in no danger of falling, you need not fear that you will fall.
Tugaim ~ duit, I give best to you.
Níl ~ duit deifir a dhéanamh, you had better hurry.
Ná déanadh sin ~ duit, don’t let that worry you.
Is é is lú is gann duit é, it’s the least you might do.
Is ~ an obair lae duit é, it’s the least you might do.
Ní ~ duit a bhfuil déanta agat, you have done quite enough.
Ní ~ liom duit é, I don’t begrudge it to you.
~ Dé ort, duit, ní raibh mé ach ag magadh, bless your innocence, I was only joking.
Muise, ~ Dé duit! You don’t say!
Ní bheannódh sé an t-am de lá duit, he wouldn’t bid you the time of day.
Ní dúirt sé fiú ‘go mbeannaí Dia duit’ liom, he did not even salute me.
Go mbeannaítear duit, a Mhuire, Hail Mary.
An ~ céanna duit, I greet you likewise.
Ní ~ duit nó is tú a rinne é, as sure as you are alive you did it.
Tá ~ sa tine aige duit, he has a rod in pickle for you.
Go dté sé ar ~ duit, I wish you joy of it.
~ an drochmhadra agus ní heagal duit an dea-mhadra, mollify the wicked and you need not fear the strong.
Go dté sé ar ~ agus ar biseach duit, may you succeed and prosper with it.
Is ~ an mhaise duit é, you make yourself look very foolish.
Dá bhrí duit gur cheart do dhuine a bheith faichilleach, which goes to show that one should be cautious.
Tá sé bruite ar bhainne duit, you’ll catch it.
Beidh mé ina bhun duit, I shall be obliged to you for it.
An rud a bhunaigh mé duit, what I set down for you.
Cá tairbhe duit é? What does it profit you?
Cá miste duit? What does it matter to you?
Cár thairbhe duit é? What did, would, it profit you?