Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: take into · take on · take · take out · taken
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
New English–Irish Dictionary has an entry for take to »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
take to, v.i. 1 To take to flight, teitheadh, é a thabhairt do na boinn. To take to the hills, an sliabh a thabhairt ort féin. S.a. BED1 1, HEEL1 1. 2 To take to drink, luí isteach ar an ól. 3 a To take to s.o., téamh le duine. b To take to a game, do spéis a chur i gcluiche. I do not take to the idea, go dtaitníonn an smaoineamh liom. I shall never take to it, thiocfaidh isteach air choíche.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To take up one's abode in the country, dul a chónaí sa tuaith.
To take sth. into account, to take account of sth., rud a chur san áireamh.
To leave sth. out of account, to take no account of sth., rud a fhágáil as an áireamh.
To take accurate aim, aimsiú díreach.
To take action, gníomhú, beart a dhéanamh.
To take s.o. at advantage, teacht aniar aduaidh ar dhuine.
To take advantage of sth., leas a bhaint as rud.
To take advantage of s.o., buntáiste a bhreith ar dhuine; suí i mbun duine.
To take s.o.'s advice, comhairle duine a ghlacadh.
To take medical advice, barúil f dochtúra a fháil.
To take aim at s.o., amas m a thógáil ar dhuine.
Abs.To take aim, aimsiú.
To take an airing, dul amach faoin aer; dul amach ag déanamh na gcos.
To take sth. amiss, múisiam a ghlacadh le rud.
To take s.o. apart, duine a thabhairt i leataobh.
To take a machine apart, meaisín a bhaint as a chéile.
To take up arms, dul chun comhraic.
To take, carry, a town by assault, baile a bhaint amach d'ionsaí.
To take an average, meán a thógáil.
To take an aversion to s.o., col a ghlacadh le duine.
To take a back-seat, suí thiar ar gcúl.
He had to take a back seat, baineadh a chinseal de, cuireadh i leataobh é.
To take its bearing on sth., luí ar rud.
To take the bearings of a coast, marc a thógáil ar chósta.
To take s.o. for better or worse, glacadh le duine le maith le holc.
To take goods on board, earraí a chur ar bord.
To take, catch, the ball on the bounce, an liathróid a cheapadh ar a léim.
To take the bread out of s.o.'s mouth, an greim a bhaint as béal duine.
To take breath, anáil a tharraingt.
To take the bull by the horns, aghaidh a thabhairt le hiomghoin.
Take care not to break it, fainic an mbrisfeá é.
To take in cargo, lasta a chur ar bord.
To take a cast of sth., múnla a dhéanamh de rud.
To take up s.o.'s cause, páirt duine a thógáil.
To take a chair, suí síos.
To take the chair, dul sa chathaoir; dul i gceannas.
To take a chance, dul san fhiontar.
To take a long chance, dul i nguais mhór.
To take charge of s.o., (i) aire a thabhairt do dhuine; (ii) (provide for) duine a choinneáil.
Jur: To take s.o. in charge, duine a thógáil, a ghabháil.
To take the chill off (sth.), rud a bhogadh, a théamh; an ghoimh a bhaint as (uisce).
Jur: To take cognizance of sth., aird bhreithiúnach a thabhairt ar rud.
To take a compass bearing, treo-uillinn compáis a thógáil.
To take the consequences of, bheith thíos le...
To take sth. into consideration, rud a chur san áireamh.
To take a copy of a letter, cóip a dhéanamh de litir.
To take a corner, coirnéal a chaitheamh.
To take counsel with s.o., (i) comhairle a iarraidh ar dhuine; (ii) dul i gcomhairle le duine.
To take, pluck up, muster up, courage, misneach a mhúscailt.
To let things take their course, scaoileadh le cúrsaí.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News