EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
take out, v.tr. 1 a To take out one's pipe, do phíopa a tharraingt ort. To take out a tooth, fiacail a tharraingt, a stoitheadh. To take out a stain, smál a bhaint amach. b F: I'll take it out of him, bainfidh mé éiric as. The heat takes it out of me, goilleann an teas orm. 2 Tugaim (duine) amach. To take s.o. out to dinner, duine a thabhairt amach chuig dinnéar. 3 To take out an insurance policy, polasaí árachais a thógáil. S.a. SUMMONS1 2. 4 To take it out in goods, a luach earraí a thógáil.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To leave sth. out of account, to take no account of sth., rud a fhágáil as an áireamh.
To take the bread out of s.o.'s mouth, an greim a bhaint as béal duine.
Take them out one by one, bain amach iad ina gceann agus ina gceann, ceann ar cheann.
Take your gear out of this, tabhair leat as seo do chip agus do mheanaí.
To take out an insurance, dul faoi árachas(against, in aghaidh).
To take out a licence, ceadúnas a fháil, a tharraingt.
Aut: To take out a car licence, cáin ghluaisteáin a íoc.
To take sth. out of pawn, rud a fhuascailt.
To take sth. out of pledge, rud a fhuascailt as geall.
P: To take the shine out of s.o., barr a bhaint de dhuine.
To take the starch out of s.o., duine a bhaint dá phrapaireacht.
To take goods out of storage, earraí a thabhairt as taisce.
To take the stuffing out of s.o., an gus a bhaint as duine; an teaspach a bhaint de dhuine.
To take out a subscription to a paper, síntiús a íoc le páipéar.
To take out a summons against s.o., toghairm a fháil in aghaidh duine.
To take out the tacks, an gúshnáth a scaoileadh.
To take a pound out of one's salary, punt a bhaint as do thuarastal.
Take your hands out of your pockets, bain do lámha as do phócaí.
To take s.o. out of his way, cor bealaigh a chur ar dhuine.
You have taken the words out of my mouth, bhain tú as mo bhéal é; nach é a bhí mé ag brath a rá.