PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I am afraid he is out, déarfainn go bhfuil sé imithe amach.
I come after he goes, tiocfaidh mise tar éis dó sin imeacht, nuair a bheas seisean imithe.
All that money has vanished into thin air, tá an t-airgead sin uile imithe le sruth.
They were all gone, bhí siad uile imithe.
It has boiled away, tá sé imithe ina ghal, tá sé súite.
To be given over to evil courses, bheith imithe le drabhlás.
My hair is out of curl, tá an chataíl imithe as mo ghruaig.
It is in a state of decay, tá sé imithe chun raice.
F: He has gone to the dogs, tá sé imithe chun an donais.
The sun is down, tá an ghrian imithe faoi.
His name had escaped me, bhí a ainm imithe as mo chuimhne.
Gone for ever, imithe (gan filleadh) go brách.
He has gone too far to withdraw, tá sé imithe rófhada chun tarraingt siar.
I have forgotten it, tá sé imithe as mo chuimhne.
He was given over to evil courses, bhí sé imithe, ligthe, leis an olc ar fad.
After I have gone, nuair a bheadsa imithe.
His son has gone to the bad, tá a mhac imithe chun drabhláis.
We won't go back to the past, an saol atá imithe, fágaimis marbh é.
He is gone for good (and all), tá sé imithe gan súil le filleadh.
He has just left, níl sé ach díreach imithe.
I shall not be away for long, ní bhead i bhfad imithe.
To look back upon the past, súil a chaitheamh ar an saol atá imithe.
Vice is rampant, tá an saol mór imithe chun mímhoráltachta.
Past reclaim, beyond reclaim, imithe ó leigheas, ó leasú.
F: Your name has slipped my memory, tá d'ainm imithe uaim.
The rain has soaked through my coat, tá an bháisteach imithe isteach trí mo chóta,
By then they had gone, um an dtaca sin, faoin am sin, bhíodar imithe.
He has lost the use of his hands, tá na lámha imithe ó mhaith air; níl cumhacht a lámh aige.
Washed away by the tide, imithe leis an taoide.
Carried at the will of the wind,. imithe ar bharr na gaoithe.
It is gone with the wind, tá sé imithe le haer an tsaoil.