Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: swine · twine · wane · whine · wide
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh wine »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
wine1, s. Fíon m -a. a Dry wine, sweet wine, fíon neamh-mhilis, fíon milis. White wine, fíon geal. Light wine, fíon éadrom. F: To be in wine, bheith súgach. Prov: Good wine needs no bush, an bhean a bhíos dóighiúil is furasta a cóiriú. b Pharm: Medicated wine, fíon íce.
wine2, v.tr. To (dine and) wine s.o., bia agus deoch a chur ar bord do dhuine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The wine does not agree with him, thagann an fíon leis.
Another glass of wine, gloine eile fíona.
The wine beaded, tháinig boilgeoga ar an bhfíon.
Wine-bin, cófra m buidéal.
Full-bodied wine, fíon tathagach.
Half-bottle (of wine), leathbhuidéal (fíona).
Bottled wine, fíon i mbuidéil.
Ecc: The bread and wine, an t-arán agus an fíon.
The wine was bubbling, bhí súilíní ar an bhfíon.
The water was changed into wine, rinneadh fíon den uisce.
Com: Choice wine, scoth f, togha m, an fhíona; fíon den chéad scoth.
Diluted milk, wine, uiscealach m bainne, fíona.
To draw wine (from a barrel), fíon a tharraingt as baraille.
To drink water, wine, uisce, fíon, a ól.
A drop of wine, braon fíona.
They had drugged his wine, bhí deoch suain curtha acu ina chuid fíona.
Dry wine, fíon neamh-mhilis.
Price of the dinner exclusive of wine, luach an dinnéir gan an fíon (a áireamh).
Exhilirating wine, fíon meadhránach.
The wine is extra, breis (airgid) ar an bhfíon.
Extra-special wine, fíon rímhaith, fíon ar leith ar fad.
Wine of the finest quality, togha an fhíona, fíon den chéad scoth.
A dish of meat flanked by two bottles of wine, mias feola idir dhá bhuidéal fíona.
Oh! for a draught of wine! trua gan deoch fíona agam!
Wine from Spain, fíon ón Spáinn.
The wine had fuddled his brain, chuir an fíon meascán mearaí ina cheann, speabhraídí air.
Their wine gave out, chuaigh gcuid fíona.
Wine glass, fíonghloine f.
Glass of wine, gloine fhíona.
Wine that goes to the head, fíon a d'éireodh sa cheann.
Good wine, fíon maith, fónta.
Heavy wine, fíon láidir.
To help s.o. to wine, braon fíona a chur chuig duine.
To change water into wine, fíon a dhéanamh den uisce.
He is a good judge of wine, d'aithneodh fíon maith; meastóir maith ar an bhfíon é.
Wine list, cárta an fhíona.
He was loud in his praises of the wine, mhol an fíon go hard, go spéir.
Madeira wine, fíon Maidéarach.
A glass of wine? -- I don't mind, gloine fhíona? -- miste liom.
Have some more wine, ólfaidh braon eile fíona.
Mouthful of wine, bolgam (beag) fíona.
Muscat (wine), muscfhíon m -a.
I wouldn't object to a glass of wine, dhiúltóinn gloine fhíona.
Old wine, seanfhíon m -a.
Wine that has quality, scoth an fhíona.
To rack (off) wine, fíon a tharraingt; fíon a scagadh ón moirt.
Wine that rasps the throat, fíon a scallann an scornach.
Rhenish wine, fíon na Réine.
The wine had sharpened his wits, mhúscail an fíon an mheabhair ann.
Small wine, fíon lag, éadrom.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht