Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: budge · fudge · Jude · nudge · adjudge
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh judge »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
judge1, s. 1 Breitheamh m. 2 Sp: etc: Moltóir m, réiteoir m. 3 Meastóir m, breithiúnaí m. He is a good judge of wine, d'aithneodh fíon maith; meastóir maith ar an bhfíon é.
judge2, v.tr. 1 a Tugaim breith f, breithiúnas m, ar (phríosúnach); féachaim (cúis dlí). A man is judged by his actions, is fearr beart briathra. b He judges others by himself, measann cách réir féin. Judging by . . ., de réir . . . c Déanaim meastóireacht, moltóireacht, ar (earraí taispeántais). 2 Tugaim tuairim do, measaim (fad, etc.). 3 He judged it necessary to do that, mheas gur riachtanach sin a dhéanamh. It is for you to judge, ar do bhreithiúnas-sa atá . 4 v.ind.tr. Judge of my surprise! mura raibh iontas orm bíodh agat!
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
One should not judge by appearances, hionann i gcónaí an cófra is a lucht.
The Judge's bench, binse an bhreithimh.
He was brought before the judge, tugadh i láthair an bhreithimh é. S.a. WORD1
Judging by externals, de réir dealraimh, de réir cosúlachta.
The judge found him guilty, thug an breitheamh ciontach é.
Judge in his gown, giúistís faoina róbaí.
F: Hanging judge, crochadóir breithimh.
To judge by looks, rud a mheas ar a chosúlacht.
To make s.o. a judge, breitheamh m a dhéanamh de dhuine.
The judge may decide..., ag an mbreitheamh atá le socrú...
To judge a proposal on its merits, tairiscint a mheas ar a fiúntas bunaidh.
Judge of my surprise, raibh m'iontas ar aon duine riamh.
I'll ask one better able to judge, cuirfidh ceist ar dhuine is fearr eolas.
Person ordained of God to be judge, duine a raibh i ndán ag Dia , ar gheall Dia , a bheith ina bhreitheamh.
Jur: Judge's order, ordú m breithimh; ordú cúirte.
You are in a better position to judge, is fearr an deis atá agatsa breith a thabhairt.
As sober as a judge, chomh stuama le breitheamh.
Do not judge all men by the same standard, bíodh an tslat tomhais chéanna agat ag meas gach aon duine.
Judged by that standard . . ., mheastar réir sin é ...
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht