Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cleft · eft · leat · Lent · lest
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é left de: leave »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh left »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
left. 1 a. Clé. Left hand, ciotóg f. On my left hand, ar thaobh mo láimhe clé. 2 adv. Ar clé, faoi chlé, tuathal. Mil: Eyes left! dearcaigí faoi chlé! 3 s. a (Left hand) Ciotóg f. On the left, to the left, faoi chlé; ar clé; ar thaobh na láimhe clé. Box: To feint with the left, amas bréige a thabhairt leis an gciotóg. b (Left wing) Mil: An sciathán clé. c Pol: The left, an taobh clé.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Mil: Their left flank was in the air, bhí an eite chlé gan chosaint acu.
The boat left the anchorage, scoith an bád a feistiú.
There are few, if any, left, níl mórán fágtha, ceann ar bith.
F: He was left to hold the baby, fágadh i mbun an bhacáin é.
To be (left till) called for, le fágáil go n-iarrtar; Post: ar postluí.
A point that has been left out of consideration, pointe nár rinneadh scrúdú air.
To cut a long story short, she left him, le scéal gairid a dhéanamh de, d'imigh uaidh.
Not a window was left entire, níor fhan fuinneog slán (ann).
There was no fight left in him, thréig an misneach é.
I found she had left the house, fuaireas go raibh an teach fágtha aici.
He was left for dead, fágadh amhail marbh é.
Left front!, faoi chlé, tugaigí tosach!
Com: Goods left on our hands, earraí a fágadh againn (gan díol).
He left with a heavy heart, d'imigh agus ualach ar a chroí.
Box: Right, left, hook, cuarbhuille m deasóige, ciotóige.
To incline to the left, claonadh ar clé.
Fb: Inside left, an clé istigh.
To keep to the left, fanacht ar thaobh na láimhe clé.
He has no kick left in him, níl spionnadh ar bith anois ann.
He left a wife and three children, d'fhág bean agus triúr clainne ina dhiaidh.
She is well, badly, left, fágadh caoi ar fónamh, droch-chaoi, uirthi.
He left his money to his daughter, d'fhág a chuid airgid (le huacht) ag a inín; thiomnaigh a chuid airgid inín.
He left the door open, d'fhág an doras ar oscailt.
He is left to himself, chuirtear isteach amach air.
He left his bag in the luggage room, leag isteach a mhála i seomra an bhagáiste.
To be left, fanacht, bheith fágtha.
There are three bottles left, trí bhuidéal fágtha, fanta, fós ann.
He staked what money he had left, chuir síos ar fhan d'airgead aige, fuílleach a chuid airgid.
Nothing was left to me but to . . . raibh an dara rogha agam, ach. . .
He has left Galway, d'fhág Gaillimh; imithe as Gaillimh.
I left home at eight o'clock, d'fhágas an baile ag a hocht a chlog.
It was late when I left him, bhí déanach nuair a scaras leis.
He has just left, níl ach díreach imithe.
He left his wife, thréig a bhean; d'imigh óna bhean
Left-off clothing, balcaisí fpl (a bheadh) caite i leataobh; seanéadaí mpl.
To be left over, bheith d'fhuílleach; fanacht, bheith spártha.
On the left-hand side, ar thaobh na láimhe clé.
The left-hand box, an bosca clé, ar clé, ar an taobh clé, ar thaobh na láimhe clé.
(Ropemaking, etc.) Left-hand turn, twist, casadh tuathail.
A left-handed person, ciotóg f.
Left-handed compliment, moladh le seanbhlas, mar dhea.
He left a legacy to his son, d'fhág oidhreacht ag a mhac.
There is so much less to do here since he left, is amhlaidh is atá le déanamh anseo ó d'imigh .
Iron: Left to the tender mercies of . . ., fágtha faoi luí na bíse ag . . .
There is not a mite left, níl oiread na fríde fágtha.
F: You (surely) never left him all alone, féidir gur fhág ansin leis féin é.
He was left numbed with fear, fágadh sioctha leis an eagla é.
On the right, left, ar dheis, ar clé.
There is only one left, níl fágtha ach aon cheann amháin, ach ceann.
He has left himself open to censure, chuir é féin ar shlí a cháinte.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht