TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
drag1, s. 1 Veh: Cóiste m ceithre chapall. 2 a (Dredging) Gráipéar m, líon m scríbe. b = DRAG-NET. 3 a Coscán m. F: (Of pers.) To put on the drag on s.o., cosc a chur le duine. b Bacainn f, dris chosáin. He is a great drag on them, tá sé ina thrillín trom orthu. c Nau: =DRAG-ANCHOR. 4 a Cosc m, tarraingt siar. b Av: Iartharraingt f. c He walks with a drag, tá tarraingt ann.
drag2 . 1 v.tr. a Tarraingím, sracaim liom. He drags his feet, bíonn sé ag tarraingt a chosa ina dhiaidh. b (Of ship) To drag her anchor, an t-ancaire a tharraingt. c Saibhseálaim (tóin locha, grinneall abhann). 2 v.i. a (Of pers.) He was dragging along, bhí sé ag sraonadh leis; bhí sé ag sracadh leis ar deireadh. b (Of thg.) Sraoilleann (sa lathach); (of lawsuit, conversation, etc.) téann chun leadráin. c Coisceann, cuireann bac ar; (of brakes) cuimlíonn, scríobann (leis na rothaí). d (Of anchor) Tarraingíonn. e Saibhseálann(for sth., ar lorg ruda). Fish: Oibrím líon scríbe.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To drag s.o. out of somewhere, duine a tharraingt as áit.
To drag the truth out of s.o., iallach a chur ar dhuine an fhírinne a insint.
He dragged out a wretched existence, thug sé a shaol ag strácáil leis an ainnise.
Why do you drag up that old story? cad chuige a bhfuil tú ag tarraingt anuas an tseanscéil sin?
(Of child) He was dragged up, níor cuireadh múineadh ná sciúradh air.
F: To drag s.o.'s name through the mire, míchlú gránna a chur ar dhuine.
F: To drag s.o.'s name in the mud, droch-chlú a chur ar dhuine.