PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Don't beat about the bush, (i) ná bí ag teacht thart ar an scéal; (ii) tabhair freagra díreach ar an gceist.
To fence a town (about, round) with walls, ballaí a thógáil thart ar bhaile.
To fence (in) machinery, sciath, deis cosanta, a chur thart ar innealra.
They flocked about him, bhailíodar, phlódaíodar, thart air (ina sluaite).
(Of invalid) To get about again, bheith ar na boinn arís, ag úlóid thart arís.
To hover about s.o., bheith ag cleitearnach, ag faoileáil thart ar dhuine.
To idle about the streets, bheith ag leadaíocht, ag fálróid, thart ar na sráideanna.
To prowl about the streets, a bheith ag faghairseáil, ag locadóireacht, thart ar na sráideanna.
His partisans rallied round him, chruinnigh a pháirtithe thart air.
To row round an island, iomramh thart ar oileán.
To run a line round sth., line a tharraingt, a dhéanamh, a chur, thart ar rud.
To scan the crowd, amharc thart ar an slua.
(Of pers.) To spin round, (i) teacht thart ar do sháil; (ii) bheith ar casadh.
To be slack in stays, bheith mall ar theacht thart.
To surround a town with walls, ballaí mpl a chur (thart) timpeall ar bhaile.
He swept the horizon with a telescope, thug sé súil thart ar bhun na spéire trí theileascóp.
The car swung right round, tháinig an carr thart ar fad.
To throng round s.o., plódú thart ar dhuine.
After toddling around to see old friends . . ., tar éis a bheith ag fálróid thart ag breathnú ar sheanchairde ...
F: To trot s.o. around, duine a thabhairt thart ar fud an bhaile.
To turn sixteen points, teacht thart sé phointe dhéag (ar a leathbhord).
(Of pers.) To wheel about, casadh, teacht thart ar do sháil.
It whisked past, scinn sé thart ar nós na gaoithe.