Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: iaraimh · iorradh · aradh · araid · iadaigh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é iarraidh de: iarr »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
iarraidh, f. (gs. -ata, pl. -ataí). 1. vn. of iarr. 2. (a) Request, demand. ~ ar an leabhar sin, that book is in demand. Níl ~ acu ar an obair, they dont want work. Níl ~ anseo orthu, they are not wanted here. Rachainn ann mbeadh ~ orm, I would go there if I were asked. ~ a choda ann, he is well able to claim his share. Gan ~, unasked, unbidden, unwanted. Comhairle gan ~, unsought-for advice. Giolla gan ~, unwanted attendant, meddler. (b) Thing sought. D’~ a fháil, to get what one asks for, ones wish. Níl a ~ mór, he is not asking for much. 3. Attempt, attack. ~ a thabhairt ar rud a dhéanamh, to attempt to do sth. Tabhair ~ air, have a go at it. Thug ~ mhór air, he made a great effort to do it. ~ a thabhairt ar dhuine, to try to reach s.o.; to attempt to attack s.o. Tugadh ~ tharrthála air, an attempt was made to rescue him. Thug ~ bhuailte orm, he made an attempt to strike me. Thug siad ~ ar an doras, they made for the door. Fuair ~ mhór, he had a severe attack. ~ oibre a dhéanamh, to try to do a spot of work. 4. Ar ~, sought for, missing. an leanbh ar ~, the child is missing. siad ar ~ ón tseilf, they are missing from the shelf. Bhí ar ~ ina cheirteacha, his clothes were much too big for him. a bhiseach ar ~, he is past recovery. Bhí faoi m’~, it was within my reach but I couldnt find it. 5. Turn, time. An ~ seo, this time. Fan le d’~, wait your turn. Daon ~, at one go, outright; at once. (Var: pl. iarranta, iarratacha)
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tháinig a iarraidh iasachta orm, he came to ask me for a loan.
Féadann a n-iarraidh air, you may ask him for them.
Ag iarraidh abhrais ar phocán, trying to get wool off a he-goat.
~ a iarraidh, to make a request, a wish.
Gan iarraidh gan ~, without any inducement.
An rud a bhí ag iarraidh a dhéanamh, what he was trying to do.
Tháinig ag iarraidh airgid orm, he came to ask me for money.
Bhí ag iarraidh é a cheannach ~ gan mórán airgid aige, he was trying to buy it although he had little money.
~ ruda a iarraidh, to ask for the use, loan, of sth.
Fuair ~ cruinn air an iarraidh sin, I got a good shot at it that time.
Ag iarraidh ~ na súl a bhaint díom, trying to hoodwink me.
Níl ~ ach a bheith ag iarraidh céille oraibh, you cannot be expected to have sense.
Ag iarraidh ~ a chur ar an saol, trying to settle the affairs of the world.
Thug iarraidh ~t faoi, I tried to calm, pacify, him.
Beidh bairéid ar iarraidh, there will be wigs on the green.
déan a bheag díot féin ag iarraidh airgid air, dont demean yourself by asking him for money.
Ag iarraidh ~ a bhaint díom, trying to fleece me.
Ag iarraidh ~ mór a dhéanamh de féin, setting himself up as a man of consequence.
Chaill slat an iarraidh sin, I was set back a yard that time.
~ a iarraidh, a thabhairt, a fháil, to ask, give, obtain, permission.
~ anama a iarraidh, a thabhairt, to ask for, grant, quarter.
cuir do chorrán i ngort gan iarraidh, dont interfere in other peoples business.
Fuair ~ an iarraidh seo, I got a really big one this time.
Bhí ag iarraidh meas a chur air féin, he was trying to win respect.
Ag iarraidh cúis a chur chun cinn, trying to advance a cause.
raibh ach ag iarraidh foighne a chur iontu, I was only trying to get them to be patient.
ag iarraidh do thuairimí a chur siar orm, dont try to impose your opinions on me.
Tháinig gan chuireadh gan iarraidh, gan chuireadh gan chóiste, he came without having been invited.
~ gan iarraidh, uninvited, unwanted, guest.
Ag iarraidh na ~e, seeking alms, begging.
~ a iarraidh, to seek refuge.
ag iarraidh ~ a thabhairt, dont try to fly in the face of God.
Thug iarraidh ar éalú as an seomra, I tried to slip out of the room.
~ a iarraidh, a lorg, to seek information.
Fuair ~ an iarraidh seo, you got a huge one this time.
Dúil, iarraidh, gan fháil, vain expectation, request.
~faidh é féin an iarraidh seo, he will have to get down to it this time.
Ag iarraidh forais i bhfodhomhain, trying to find bottom in an abyss’, an impossible task.
Ag iarraidh a bheith ~, trying to be swanky.
~thaí gan iarraidh, (i) unwanted matters, (ii) busybodies.
Rud a ~aidh ar dhuine, to ask sth. of s.o.
Trócaire, maithiúnas, a ~aidh, to ask for mercy, for forgiveness.
Do cheart a ~aidh, to ask for ones rights.
ag ~aidh a choda, he is begging for food.
An oiread seo a ~aidh ar rud, to ask so much for sth.
ag ~aidh barraíochta air, you are asking too much for it.
Troid a ~aidh, to look for a fight.
Bean a ~aidh (le pósadh), to ask for a womans hand (in marriage).
An fhírinne a ~aidh, to seek the truth.
Táthar do d’~aidh, you are wanted.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht