Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: éar · ar · bear · dear · ea
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ghoin a ~ é, he pricked up his ears, became alert.
h~ an scéal sin, dont carry that story (to other ears).
Níor chodail aréir as mo chluas, I did not sleep last night because of my (sore) ear.
~ éisteachta, hearing organ, ear.
~ iongan, chluaise, nail-, ear-, mark.
An rud nach ~ le duine chluineann é, we close our ears to unpleasant things.
Cluasa ~a, pointed ears.
Bhioraigh a chluasa, he cocked his ears.
Bhí mo chluasa bodhraithe aige leis an scéal, he was dinning the story into my ears.
~ na cluaise, lobe of ear.
éisteacht na muice bradaí aige, he has sharp ears.
~ na cluaise, lobe of ear.
dhéanfadh an saol ~ rása dasal, you cant make a silk purse out of a sows ear.
~ cait, long-eared owl.
Ar cheapadh cluaise, shaped like an ear.
~ chluaise, ear-wax.
~ i mo chluasa, I have a singing in my ears.
~ i mo chluasa, my ears are tingling.
~ do chluas, incline your ear, listen.
Chuirfeadh ~ ar do chluasa ag éisteacht leis, it would stun your ears, gravely offend your susceptibilities, to listen to him.
raibh focal i gcluas le ~teáil agam, I couldnt hear my ears.
~ caipín, ear-flap.
~ cait, dogs-ear.
a thabhairt do dhuine, to box, pull, s.o.’s ear.
~ eachtrach, inmheánach, láir, outer, inner, middle, ear.
~ a chur ort féin, to prick ones ears, to listen.
~ le héisteacht, attentive ear.
~ ghéar, ~ easóige, aige, he has sharp ears.
~ do cheol, an ear for music.
~ a thabhairt do rud, to give ear, listen, to sth.
Thug an chluas bhodhar, éisteacht na cluaise bodhaire, dom, he turned a deaf ear to me.
Cluinfidh ar an g~ is bodhaire aige é, it cannot escape his ears.
mo chluasa bodhar aige, it is being dinned into my ears; I am tired listening to him, to it.
Mo dhá chluas a chuala é, I heard it with my own two ears.
i mo chluasa go fóill, it is still ringing in my ears.
Lig isteach ar chluas agus amach ar chluas, ar an g~ eile, é, he let it in one ear and out the other.
Cogar i g~, a whisper in ones ear.
cuir i gcluasa an tsaoil é, dont bring it to everybodys ears, broadcast it.
Bíonn ~a ar na claíocha, ar an gcoill, walls have ears.
~a duine a líonadh; lán na g~ a thabhairt do dhuine, to fill s.o.’s ears with idle talk.
Ar do chluas, ar chraiceann do chluaise, déan é, dont do it or you will bring a storm about your ears.
bhfuil do chluasa? raibh aimsir na g~? Whats wrong with your ears? Are you deaf?
~ liath, mouse-ear hawkweed.
~ luchóige, mouse-ear chickweed.
Caipín ~, cap with ear-flaps.
Bhí siad ag ~ le chéile, they were whispering in each others ears.
~ cluaise, ear ossicle.
Cluasa ~a, pointed ears.
Súil, cluas, srón, a chocáil (ar, le), to cock an eye, an ear, a nose (at).
~ i gcluas, a word in ones ear.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht