Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: brag · beag · béar · bra · brae
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
bréag1, f. (gs. -éige, npl. ~a, gpl. ~). 1. Lie, falsehood. ~ a dhéanamh, a , to lie, utter a lie. ~ a insint, to tell a lie. ~ a chur ar dhuine, (i) to lie about s.o., (ii) to impute a lie to s.o. Chuirfeadh ~ ar na naoimh, he would belie the saints. chuirfidh ~ ar na mairbh, I will not gainsay the dead. déan ~ mhór Éireann de, dont make a tissue of lies out of it. Nár chuirimid ~ ar an méid atá déanta agat, honestly, you have done very little. Gan bhréag gan áibhéil (amhras, dearmad, mhagadh), indisputably. ~ dom a , it is no exaggeration for me to state. ~ domsa é, I did not invent it. Níl focal bréige, smid bhréige, ann, every word, syllable, of it is true. S.a. béal 1(c), cas2 7, meas1 2. 2. (gs. as a). False. Ainm bréige, false, assumed, name. Bás, codladh, bréige, feigned death, sleep. Cúirt bhréige, mock court, trial. Deora bréige, crocodile tears. Dia bréige, false god, idol. Fianaise bhréige, false witness. Mionn bréige, perjured oath. Moladh bréige, insincere praise. S.a. airgead, bruitíneach 2, cróch, fear1 1(g).
bréag2, v.t. (pp. ~tha). Cajole, coax. Duine a bhréagadh le rud a dhéanamh, to entice s.o. to do sth. Duine a bhréagadh chugat, leat, to coax s.o. to come to you, along with you. Leanbh a bhréagadh, to coax, soothe, a child. An aimsir a bhréagadh, to while away the time. Rud a bhréagadh ó dhuine, to wheedle sth. out of s.o.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
h~ bréag, dont tell a lie.
Gan bhréag gan ~, in plain fact.
~ bréige, false name, alias.
~ bréige, bad, counterfeit, money.
~ bhréige, false apparition; empty dream.
Deartháir don bhréag an ~ bán, flattery is akin to falsehood.
~ na fírinne, na bréige, truthful person, liar.
Mura fíor é) mise ~ na bréige, (if it is not true) I did not invent it.
~ bréige, fools watercress.
Duine a chur i m~ le bréaga, to feed s.o.’s vanity with falsehoods.
Bréaga a bhreacadh ar dhuine, to proclaim lies about s.o.
~ an tsaoil, hollowness, emptiness, of life.
2. ~ bhréige, ghréine, ferntickles, freckles.
Fear nár chan bréag, a man who did not lie.
Chas bréag liom, you accused me of lying.
Dár gcealgadh le bréaga, soothing, deceiving, us with lies.
~ bhréige, mock auction.
Scéal, bréag, a cheapadh, to invent a story, a falsehood.
~ bréige, gross lie.
Cuireadh ~ bhréige air, he was falsely accused.
Is maith an ~ an bhréag, a lie travels far.
Bréag chorpanta, a huge lie.
~ bréige, thumping lie.
~ bréige, bastard saffron, safflower.
Is í an bhréag is ~ í, it is a barefaced lie.
Ba é sin ~ na bréige air, that showed that he was lying.
Chuir airgead bréige orm, he passed off counterfeit money on me.
~ bhréige, mock court, mock trial.
Bréag, leithscéal, a chumadh, to make up a lie, an excuse.
Dhallfadh thú le caint, le bréaga, le mionnaí móra, he would confound you with talk, with lies, with curses.
Bréag dhamanta, a damnable lie.
Scéal, bréag, a dhathú, to colour, give plausibility to, a story, a lie.
~ cailce, bréige, pearly, false, teeth.
An fhírinne, an bhréag, a dhéanamh, to speak truth, falsehood.
Rinne bréag liom, you lied to me.
~ don bhréag an béal bán, flattery is akin to falsehood.
~ bréige, false god, idol.
~ an bhréag a dhéanamh, it is not like him to tell lies.
~ bréige, false pretences.
Is bréag é agus a fhios agat gurb ea, it is a lie, and you know it is.
Ar ~ na bréige, lest a lie be told.
h~ le bréag, dont heed a falsehood.
~ bréige, whacking lie.
~ ainm bréige, under an assumed name.
~ bréige, falsa, scarecrow.
Fiacla bréige, false teeth.
~ bhréige, false witness.
~aim an bhréag air, I can see that he is lying.
~ agus bréag, truth and falsehood.
Más ~ () bréag é, whether it be true or false.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht