EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
leithscéal, m. (gs. -éil, pl. ~ta). Excuse; apology. 1. ~ a thabhairt, a dhéanamh, faoi rud, to make an excuse for sth. ~ a dhéanamh de rud, to treat sth. as an excuse. ~ a bheith agat chun, le, rud a dhéanamh, to have an excuse to do sth. Tá sé ina ~ aige, he has it as a pretext. Thug sé mar ~ (go), he offered the excuse (that). Níl ann ach ~, it is only an excuse. Dul ar ~ duine, to make an excuse for s.o. Ar ~ (go), on the plea (that). 2. (Do) ~ a ghabháil le duine as rud, to apologize to s.o. for sth. ~ duine a ghabháil, to accept s.o.’s apology; to excuse s.o. Gabh mo ~, excuse me. Ghabh sé fiche ~ liom, he was profuse in his apologies to me. 3. ~ de rud, a poor specimen of sth. An ~ de sheift seo, this make-do expedient. Níl ann ach ~ de dhuine, he is only an apology for a man. Bhí ~ pinn agam, I had a makeshift pen.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bhí sé sásta ~ an leithscéal sin a ghabháil leis, he was satisfied when that excuse was offered to him.
Leithscéal ~, lame excuse.
Leithscéal ~, poor, insufficient, excuse.
Leithscéal ~, lame excuse.
Bréag, leithscéal, a chumadh, to make up a lie, an excuse.
Ná bíodh sé de leithscéal agat, don’t have it as an excuse.
Is ~ an leithscéal é, it is a poor excuse.
Ní fhónfaidh an leithscéal sin duit, that excuse won’t do you.
Leithscéal duine a ghabháil, to accept s.o.’s apology; to excuse s.o. (Of reception)
~ mo leithscéal leis, convey my excuses to him.
Bhí ~ re leithscéal aige, he offered all sorts of excuses.
Níl tú ~ leithscéal a bheith agat, you are not without an excuse; you have a peculiar excuse.
Leithscéal agus a ~ faoi, lame excuse.
Leithscéal ~, good excuse.
Níor thug sé de mhúineadh dom a leithscéal a ghabháil, he didn’t do me the courtesy of excusing himself.
Ní raibh tú ~ gan leithscéal, you were never without an excuse.
Ná ~ an leithscéal sin chugat féin, don’t seize on that excuse.
Leithscéal a bhfuil a thóin leis, a lame excuse.