EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
life, s. 1 Beatha f. It has life, tá sé ina bheatha. It came to life, tháinig anam ann. It is a matter of life and death, cúrsa báis nó beatha é. Life-and-death struggle, gleic f (go himirt) anama. To take s.o.'s life, duine a bhású, a mharú, a ídiú. To take your own life, tú féin a ídiú; lámh a chur i do bhás féin. Between life and death, idir bás is beatha. To save s.o.'s life, beo duine a shábháil. He begged for his life, d'iarr sé a anam, coimrí a anama. He sold his life dearly, ní in aisce a lig sé a mharú. He was carrying his life in his hands, bhí a anam i gcúl a dhoirn aige. Without accident to life or limb, gan bascadh gan bárthain. He escaped with his life, thug sé a anam ar éigean leis. Many lives were lost, cailleadh mórán daoine; maraíodh a lán. He ran for his life, for dear life, rith sé lena anam, i dtánaiste an anama. Run for your lives! rithigí más milis libh bhur mbeo! He was rowing for dear life, bhí sé ag rámhaíocht ar a chroí díchill. F: I cannot for the life of me understand why, ní thuigim beirthe ná beo cad ina thaobh. On your life, do not tell, ar d'anam, ar do bhás, ná hinis. Will you be there to-morrow? Not on your life! an mbeidh tú ansin amárach? Ní bheidh ná baol orm! baol mór orm! 'Pon my life! dar m'anam! He has as many lives as a cat, tá sé chomh deacair a mharú le heascann. To give life to sth., anam, spionnadh, a chur i rud. To put new life into s.o., aiseag beatha a thabhairt do dhuine; duine a athbheochan. He is the life and soul of the party, is é croí na cuideachta é. To draw from life, tarraingt de réir nádúir. True to life, (scéal) atá ag cur leis an saol. His acting is absolutely true to life, tá a chuid aisteoireachta nádúrtha amach agus amach. S.a. LARGE I. 1. Animal, vegetable, bird, life, an t-ainmhí, an planda, an t-éan. The water swarms with life, tá an t-uisce beo le feithidí; tá gach saghas beatha san uisce. Art: Still life, neamhbheo m. 2 a Beatha f, saol m, beo m (duine). Never in (all) my life, riamh i mo shaol; le mo bheo; le mo ré. All his life, ó aois go bás. At my time of life, an taca seo de mo shaol; san aois ina bhfuilimse. I am tired of life, táim cortha den saol; ní beo liom mo bheo. Appointed for life, ceaptha le mo (do, etc.) shaol. Life annuity, anáid f saoil. Penal servitude for life, pianseirbhís f saoil. Life senator, seanadóir m saoil. b Ins: He is a good life, is maith an saolaí, an dóigh saoil, é. c Beathaisnéis f. d Seasamh m (lampa, etc.). 3 a He departed this life, fuair sé bás; d'éag sé. b Manner of life, saol m, beatha f. High life, saol na n-uaisle; saol réimeach. Low life, saol suarach. What a life! nach cráite an saol é! is mór an pionós é an saol! Such is life! sin mar a bhíonn! sin mar a ghabhann an saol! He has seen life, chuir sé eolas mór ar an saol. 4 (Living things) Beathra m.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Above his station (in life), os cionn a chéimíochta.
He lives above his means, is mó a mhála ná a sholáthar.
Academic life, saol ollscoile.
He lives across the street, tá sé ina chónaí ar an taobh thall den tsráid.
Life of adventure, saol eachtrach.
He has one aim and object in life, níl ar an saol aige ach an t-aon chuspóir amháin.
An aimless sort of life, saol fánach.
During all his life, i rith a shaoil.
He lives (all) alone, tá sé ina chónaí leis féin, ina aonar.
Animal life, beatha f ainmhíoch.
Ins: Life-assurance, árachas m saoil.
To assure s.o.'s life, saol duine a chur faoi árachas.
To make an attack on s.o.'s life, iarraidh mharfach a thabhairt ar dhuine.
There was an attempt on his life, tugadh iarraidh mharfach air.
To attempt s.o.'s life, iarraidh mharfach a thabhairt ar dhuine.
Books attuned to modern life, leabhair atá ag freagairt do shaol an lae inniu.
He spent the balance of his life in travel, chaith sé an chuid eile dá shaol ag taisteal.
He began life as a ploughman, fear treafa a bhí ann i dtús a shaoil.
It is the very breath of life to me, is ionann is beatha dom é.
To make s.o.'s life a burden, saol crua a thabhairt do dhuine.
He lives carefully, (i) tá sé an-teolaí air féin, (ii) tá sé críonna coinneálach.
To carry one's life in one's hands, bheith i gcontúirt báis.
Physiol: Change of life, athrú m saoil.
He lives on charity, is ar dhéirc a mhaireann sé.
He bears a charmed life, tá léas ar a shaol aige.
In civil life, sa ngnáthshaol.
To lead a cloistered life, saol manaigh a chaitheamh.
The close of her life, earr m a haoise.
He is, he lives (like a pig) in clover, tá saol na bhfuíoll aige.
The life to come, an bheatha mharthanach; an saol eile.
The comforts of life, sáile f an tsaoil seo.
He consecrated his life to his work, thug sé suas a shaol dá chuid oibre.
The consecration of a whole life to a single object, dílseacht saoil d'aon chuspóir amháin.
He did it at the cost of his life, dhíol sé lena anam as.
The attempt cost him his life, maraíodh é san iarracht.
He has been on the cross all his life, is ar chaimiléireacht, ar chneamhaireacht, a mhair sé riamh.
Every day in his life, gach lá dá n-éiríonn (dár éirigh) air.
He ran for dear life, rith sé lena anam.
He sold his life dear, reic sé a anam go daor.
To dedicate your life to sth., do shaol a chaitheamh le rud.
To depart (from) this life, bás a fháil, séalú.
His life was despaired of, tugadh suas don bhás é.
He lives directly opposite to the church, tá sé ina chónaí díreach ar aghaidh an tséipéil amach.
To lead a disorderly life, saol ragairneach a chaitheamh.
He leads a dog's life, is aige atá an bheatha chéasta.
To lead s.o. a dog's life, saol cráite a thabhairt do dhuine.
Domestic life, saol an teaghlaigh.
He led a double life, thug sé dhá shaol leis in éineacht.