EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
achainigh, v.t. (vn. -ní). Entreat, petition (ar dhuine, s.o.).
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a iarraidh, to make a request, a wish.
Fuair sé a ~, he got his wish.
Cuirim mar ~ ort, I entreat you.
Gan iarraidh gan ~, without any inducement.
Cá mhéad ~ sa Phaidir? How many petitions are there in the Lord’s Prayer?
Achainím ort ~ ná déan é, I beseech you not to do it.
Achainigh, impigh, ar, petition, implore.
Dírím m’achainí ort, I direct my appeal to you.
Ná ~ mé faoi m’achainí, don’t deny me my request.
Urnaí, achainí, a ~eacht, to hear a prayer, a request.
Achainí, éileamh, a fháil, to get a request, a demand.
Achainí ghéibheannach, extremely urgent request.
Ghéill sé do m’achainí, he yielded to my entreaty.
Tháinig sé anuas ar a dhá ghlúin ag achainí orm, he appealed to me on bended knee.
Impím agus achainím ort, I pray and beseech you.
Achainí ~e, petition for reprieve.
Go dtuga Dia ~ ar d’achainí, may God look with favour on your request.
Is ~ a achainím ort é, humbly I beseech it of you.