Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: band · bend · bid · bin · binb
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
New English–Irish Dictionary has an entry for bind »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
bind1, s. 1 Mus: Nasc m. 2 Ceangal m, nasc m.
bind2, v.tr. Ceanglaím. 1 (Tie fast) a To bind a prisoner, s.o.'s hands, príosúnach, lámha duine, a cheangal. He was bound hand and foot, bhí ceangal na gcúig gcaol air. Bound by a spell, faoi dhraíocht. S.a. SPELL-BOUND. To be bound to s.o. by gratitude, bheith faoi chomaoin ag duine. b To bind sth. (down to, on, sth.), rud a cheangal (do rud). c To bind a bargain, margadh a cheangal. d Food that binds the bowels, bia stolptha. 2 a To bind a wound, bréid a chur ar chneá. To bind an artery, artaire a dhúnadh. b To bind a wreath about s.o.'s head, fleasc a chasadh thart faoi chloigeann duine. c Cuirim cumhdach m (imill) le (ball éadaigh). 3 a (Tie together) Ceanglaím (punann). b Ceanglaím (leabhar). Bound in paper, paper-bound, faoi chumhdach páipéir. Bound in boards, faoi chumhdach crua. Full-bound in leather, faoi lánchumhdach leathair. c (i) Cruaim (soimint, etc.). (ii) v.i. (Of gravel, cement, etc.) Siocann, táthaíonn. d v.i. (Of machine parts) Ceanglaíonn, dochtaíonn, téann ó ghluaiseacht. 4 To bind s.o. to obedience, duine a chur faoi umhlaíocht. To bind oneself to do sth., dul i mbannaí rud a dhéanamh.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To bind down s.o. to do sth., a chur d'fhiacha, de cheangal, ar dhuine rud a dhéanamh.
To bind s.o. over to keep the peace, duine a chur faoi bhannaí síochána.
Agreement binding on s.o., socrú a chuireas duine faoi cheangal.
Binding screw, scriú m ceangail.
Spring binding (for holding papers), cumhdach m sprionga. S.a. LIMP.
They are very much bound up in each other, siad an-doirte chéile.
Subjects closely bound up with one another, ábhair a bhfuil baint mhór acu le chéile, ábhair atá fite fuaite le chéile.
Tide-bound, coinnithe ag an lán mhara. S.a. HIDE-BOUND, ICE-BOUND, SNOW-BOUND, WEATHER-BOUND, WIND-BOUND.
He is bound to do it, mar oibleagáid air a dhéanamh.
You are in duty bound to do it, mar dhualgas ort a dhéanamh.
You are in honour bound, do chlú i ngeall air.
We are bound by strict rules, rialacha dochta orainn.
He's bound to come, féidir gan teacht.
It's bound to happen, níl seachaint le déanamh air.
F: He'll come, Ill be bound, tiocfaidh , rachaidh i mbannaí.
At a bound, d'aon léim amháin; de phreab.
To bound away, (of pers.) imeacht de léim, de sciotán.
The ship was bound for Ireland, bhí an soitheach ag triall ar Éirinn, ar a bealach go hÉirinn.
As in duty bound, mar de dhualgas orm.
Extra binding, sárcheangal m.
Extra strong binding, ceangal sárláidir.
Ship bound for America, long ag triall ar Mheiriceá.
Hide-bound opinions, tuairimí cúnga.
He is in honour bound to do it, a chlú i ngeall ar a dhéanamh.
Iron-bound coast, cladach faoi charraigeacha.
I am bound in justice to tell him that . . ., caithfidh an fhírinne a dhéanamh agus a leis go ...
Bookb: Limp binding, ceangal bog.
Only the binding is torn, níl stróicthe ach an ceangal.
(Binding-) ring, bianna m.
He held his audience spell-bound, d'imir deismireacht ar a raibh ag éisteacht.
Binding strake, stráice ceangail.
To be tied and bound, ceangal na gcúig gcaol a bheith ort.
Decision whereby I am bound, breithiúnas a bhfuil ceangailte aige.
Whole-leather binding, láncheangal m leathair.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News