Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: sin · ín · -ín · · síne
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sín1, f. (gs. ~e, pl. ~eacha). 1. Lit: Sign, token; portent. 2. Mth: (a) Sign. Gnás na ~eacha, convention of signs. (b) Sine.
sín2, v.t. & i. Stretch. 1. (a) Make taut, straighten. Sreang a shíneadh idir dhá phost, to stretch a wire between two posts. ~ amach ar a fhad é, stretch it out to its full length. (b) Stretch for exercise or relief. Do ghéaga a shíneadh, to stretch ones limbs. ~ do chnámha, stretch your bones, rest yourself. ~uait do chosa, stretch out your legs. 2. (a) Lay, lie, flat. Shín é féin sa leaba, he stretched himself on the bed. ~ siar thú féin, let yourself lie back. Shín lena dhorn , he laid me out with his fist. Shín ar shlat a dhroma é, I stretched him on the flat of his back. Bhí ~te marbh, he was stretched out dead. (b) (With le) Lay, lie, along. ~te le mo thaobh, lying beside me. An talamh atá ag ~eadh, ~te, leis an abhainn, the land that lies along the river. Shín an soitheach leis an gcé, the vessel berthed alongside the quay. Bhí siad ~te le chéile sa rás, they were running side by side. ~fidh slat lena dhroim, Ill lay a stick on his back. 3. (a) Lengthen. an ag ~eadh, the days are getting longer. Nach é an gasúr sin atá ag ~eadh? Isnt that boy growing fast? Séimí ~te, long Jimmy. Metalw: Feadán ~te, drawn tube. (b) Extend. na sléibhte ag ~eadh soir is siar, the mountains extend east and west. Ag ~eadh amach san fharraige, stretching out into the sea. (Of time) ag ~eadh amach leis an Nollaig, it is getting on towards Christmas. (c) Extend in line. An lucht máirseála ag ~eadh amach romhainn, the marchers stretching out in front of us. (Of ancestors, predecessors) Iomlán ar shín roimhe, all who stretched back in line before him. (Of descendants) Na haicmí a shín ó Chonn, the families of the line of Conn. 4. Stretch forth; hold out, proffer. Do mhéar a shíneadh chuig rud, to point ones finger at sth. Do lámh a shíneadh chuig duine, to proffer ones hand to s.o.; to extend a helping hand to s.o.; to offer s.o. a tip. ~ an siúcra chugam, pass me the sugar. Shín punt dom, he handed me a pound. An lámh a shíneadh chun ruda, to stretch out a hand to take sth.; to pilfer sth. 5. (a) Press on, proceed rapidly. ~eadh chun reatha, to break into a run. Shín leis, off he went. Shín an tóir ina dhiaidh, he was hotly pursued. Ag imeacht ~te, going at full stretch. (b) Lit: Fare forth. ~eadh chun catha, to fare forth to battle. Ag ~eadh thar sáile soir, faring east across the sea. 6. Lit: ~ le, compete, compare, with. ~ thar, outstrip, surpass.
sín3. 1. f = síon. 2. Var. gs. of síon.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sín ~ do lámh, stretch out your hand.
Fad, síneadh, a bhaint as rud, to lengthen, stretch, sth.
2. ~ báistí, ceatha, leatha, síne, rainbow.
~ síne (i mballa), weathered surface, damp patch (in wall).
~ síne, gaoithe, isteach sa doras againn, the storm, wind, is beating full against our door.
Bhí sínte ar a chothrom, he was laid out flat.
~ síne na haimsire, tendency of good and bad spells of weather to offset each other over a period.
Bhí sínte ar a chraodó, he was reclining lazily.
~ gach síne sioc, frost is the worst weather.
Agus é sínte ina ~ chodlata, while he was stretched out asleep.
Bhí sínte ar a fhad ar an leaba, he was stretched full length on the bed.
Fágadh sínte ar a fhad is ar a leithead é, he was sent sprawling.
Sin an rud a dfhág sínte é, that is what laid him low, killed him.
Síneadh faltanais a dhéanamh roimh dhuine, to lie in wait for s.o.
Bhí sínte ar fhiarfhleascán a dhroma, he was sprawling on his back.
~ síne, sheltering grove, shelter-belt.
Do ghéaga a shíneadh (uait), to stretch (out) ones limbs.
Sín chugam do ~, give us your paw.
Bhí sínte ó ~ (go) ladhar ar an urlár, he was laid flat out on the floor.
Bhí sínte ~ ar an urlár, he was stretched insensate on the floor.
Duine a shíneadh, a chéasadh, ar an ~, to stretch, torture, s.o. on the rack.
~ síne, unsettled state of weather.
~ téide, stretching of rope.
~ géag, stretching of limbs.
~ saoil, prolongation of life.
~ sosa, extension of rest (from work).
~ sa , lengthening of the day.
~ méire, pointing of finger.
~ láimhe, (i) stretching out of hand, (ii) gratuity, tip.
~ na láimhe iontu, they are light-fingered, given to pilfering.
Sa ~ fada, in the long run.
~ fada, length accent.
Dul in aghaidh na síne, to face the storm.
Taobh na síne, weather side.
Doras na síne, door exposed to wind and rain.
Searrach i ndiaidh na síne, a foal (frisking) after the storm’, a person preening himself after the event.
Síneadh ar shlat a dhroma, ar shlat chúl a chinn, é, he was stretched on the broad of his back.
~ aimsire, síne, fair, favourable, weather.
Níl ~ agam le mo chosa a shíneadh, I havent room to stretch my legs.
Is fearr duit na ~anna a shíneadh, you had better step it out.
Bhí sínte ina shrathairt sa chúinne, he was stretched out idly in the corner.
Bhí sínte ar a thaobh, he was stretched on his side.
Bhí sínte ar a thraosta, he was lying at full length on the ground.
Sín ~ ar a chéile iad, lay them across each other.
Sínte gan ~, lying helplessly.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News